5/5 - (1 voto)

Introdução

Existem milhares de cristãos que professam a crença de que a Bíblia é uma declaração inerrância de Deus, que não há erros e que Deus inspirou Moisés a escrever o Gênesis. Mas isso é verdade? Alguns estudiosos, como o professor Kamal Salibi, explica: Eles precisavam lidar com o hebraico, que eles não conheciam, e o aramaico, sua língua materna. Dessa forma, os erros linguísticos são amplamente documentados pela Internacional Standard bible encyclopedia, que lista todos os erros cometidos pelos escribas e cópias ao escreverem.(Mauro Biglino 16)

Frequentemente, os escritores erravam e não conseguiam compreender o significado do texto, além de dividirem inadequadamente as palavras escritas somente com as consoantes e sem espaços intermediários. Um professor chamado Menachem Cohen, identificou 1500 erros e imprecisões de todos os tipos nos últimos 30 anos de sua atividade. (Mauro Biglino 17 2014).

Um exemplo de erro cometido pelo copista é encontrado na redação de Levítico 4:25 (BHS,162) em uma cópia encontrada na Geniza do Cairo. Cada metade do versículo deveria terminar com a palavra מזבַּח הֶעלְֶה, mas o fragmento específico do Cairo Geniza mencionado omite a última metade, totalizando sete palavras. ( Brotzman,Ellis R 112 1994)

Com essa informação , podemos ver que é bem claro que não existe uma inspiração qualquer desde o velho testamento até o novo testamento de um Deus que inspirou sua santa palavra.Outro equívoco grave é encontrado em Levítico 17:10-12 (BHS,188) no Cairo Geniza, nos versos 10 e 13 de levíticos 7, que começam com um par de palavras, . (Brotzman, Ellis R 113 1994)

Aparentemente, o escriba que redigiu esse manuscrito copiou as duas palavras do verso 10, mas as pulou para a mesma palavra no verso 13. E continuou a copiar com o resultado de uma cópia omitida em todo o versículo 10-12.

Os escribas cometiam um erro mais frequente, que consistia em transmitir os textos do Antigo Testamento por meio de escuta e cópia. Outra evidência são as correções intencionalmente planejadas. Existem certos tipos de correções intencionais, tais como TIqqunesopherim e itture sopherim. Em diversas partes do Talmude, a emenda dos escribas itture sopherim é mencionada nos textos massoretas. Em 18 lugares, as tradições concluíram que os tradutores modificaram os textos por considerar que as palavras originais desrespeitavam a divindade. Um exemplo claro disso é o texto de Habacuque 1:12, o texto massorético traduzido como:
Não és tu desde a antiguidade, Yahweh, meu Deus, meu único? Você não morrerá, senhor… Conforme o texto original, ficaria – você (Yahweh) não morrerá, Christian D. (Brotzman, Ellis R 117 1994)

Conclusão

A bíblia não é a palavra infalível de Deus, seja no Antigo ou Novo Testamento. Como prova, apresentei alguns argumentos convincentes para a explanação, fundamentados em vários erros e lacunas na bíblia. O mesmo erro se repete no novo testamento que abordarei em artigos posteriores a esse.

Bibliografia

  1. Old Testament textual criticism : a practical introduction (Brotzman, Ellis)
  2. A Bíblia não é um Livro Sagrado Mauro Biglino
Visited 1 times, 1 visit(s) today
COMPARTILHE:

2 thoughts on “A Bíblia é a palavra de Deus?

  1. Prezados, boa tarde: Realmente eu me interesso por tudo o que advém dos Manuscritos da Bíblia sagrada. Peço um favor a V. Sas., que me informem uma Bíblia Sagrada Hebraico/Português transliterada/interlinear. Desde já agradeço e aguardo o próximo artigo. Shalom

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *